Plötsligt hör jag mig själv säga:”Slit den med hälsan!” Jag studsar till men det är för sent. Var kom den frasen ifrån, och vad i hela friden menade jag?
Jag frågar Google, och Google svarar med Svenska Akademiens (må de aldrig ta bort det lilla eet i akademien) språkdatabas: särsk. (ngt vard.) i uttr. slit det med hälsan o. d.ss. önskan, när man ger ngn gnt l. när ngn får ngt nytt (på sig), att denne måtte få all den glädje av det nya som man kan vänta (eg.: få behålla hälsan, medan han använder det)
Alltså, att tingesten ifråga ger mottagaren glädje och att denne får behålla hälsan.
Det kunde lika gärna ha varit tvärtom: Slit denna tingest och du förstör din hälsa samtidigt. Det är då inte lätt att veta för en som inte är uppfödd med ärans och hjältarnas språk.
Nåväl, lyckligtvis var det till det starka kvinnorna som driver Norders bokhandel jag sade det, och där föll det förhoppningsvis i god jord.
Nog talat om det. Jag har ett antal texter att skriva, och innan jag gör Aftonbladets test om jag är en sån som skjuter upp allting är det bäst att sätta igång med det.
Utan att göra testet kan jag ganska bestämt slå fast att jag inte är en uppskjutare, men däremot en som ”ska bara”, och på det sättet kan vara fullt upptagen i timmar utan att ha fått det viktiga gjort.
Som sagt. Nu ska jag skriva artiklar. Fast jag behöver nog kolla mailen först.